“役不再籍,”她伸出纤纤素指,划在粗糙的竹片上,“再籍,指的是再次征调兵役,籍本意为名册,这里嘛,含有征调之意。”
我点了点头:名词作动词用,兵役不能多次征调,不然容易导致民心不稳国家动乱。
“粮不三载……‘三’、‘六’、‘九’之类的字,通常都代指多次;载,并非年岁,指的是运载,”她继续讲解,“即粮草也不能过多的征运。”
“原来如此。”粮草的确是一项极其麻烦而有难办、却又是打仗所必不可缺的大事,重中之重,来回运输更是不胜厌烦。
“取用于国,因粮于敌。因,依、就,你可以理解为夺取……”蔡琰想了想,“兵甲在自己的国内准备充足,而后在敌国补充粮草,应该是这个意思。”
“夫人妙解。”我急忙送上一句称赞,虽然这句话我基本已经理解。
她飞了我一眼,继续解释道:“丘役?指的就是兵役啦。”
“我知道啊。”我自以为是。
“周礼有云:九夫为井,四井为邑,四邑为丘,四丘为甸。故而军赋被称做丘役。”蔡琰详细解释了这个词语的来源。
我觉得这个词很少用到,但也可能是我根本不写文章的缘故吧。
“故杀敌者,怒也;取敌之利者,货也,”蔡琰讲到了重点之处,我急忙屏气凝神,“怒者,使之怒也;货者,以货与之也。”
我迅速明白了:原来是使动用法!想要奋勇杀敌,就要使士兵们产生冲动、怒气,即激励士气;想要夺取地方的资源,就要给士兵们物质奖励。
“哦,讲得好,接下来……”我缓过神来,抱着蔡琰抖了抖。
“更其旌旗,即将敌军的战车更换成自己的旗帜;车杂而乘之,将俘获的战车混编入己方军队之中;卒善而养之……”
“善?”我瞪眼看了看:咦,不是“春”字么?眼花,眼花……
“即敌军若是归降,则应该善待之,以壮大己方的军力,从而才能战胜敌人,并使得己方日益强大。”蔡琰出了口气,她是不是也感觉到想用浅显易懂的语言来表述兵法,确实有些困难?……而且还要让我这种大学本科文化的人听得懂……
“琰妹这么一讲,为夫茅塞顿开啊!”我急忙又将第二篇囫囵着看了一遍,并提笔在纸上记下了几句解释,以防之后随时查阅。
蔡琰显得十分高兴,抿嘴笑了笑。
我一边侧身记着摘要,一遍问道:“你笑什么?觉得这些词句太简单了?”
“哪里……”她柔声道,“只是看到夫君能来询问人家,心里忽然感到十分满足呢。”
我放下笔,重新将她搂住:“你是看到不学无术的丈夫竟然开始看书,觉得人生又充满了希望?告诉你,为夫就算再学上五十年,等到咱俩头发都白了,也成不了大儒……”
“讨厌,人家没指望你成为什么大儒!”蔡琰娇声叱道。
“你可不要违心说话哟?”我在她的颈部哈了口气。
她似是有些酥软:“夫君现在这样,就挺好的嘛。”
“唔,”我若有所悟,向上动了动身子,“做男人,挺好。”
蔡琰慌忙抓住了我的衣襟:“不要晃呀,吓了人家一跳!”
“嘿嘿,”我坏坏地笑着,握住了她的两只小手,“那让你自己坐在上面动,好不好嗯?”